怎么还不爱

怎么还不爱 / Zěnme hái bù ài / Why Not Love

是你的到來 讓我的心快跳出來
Shì nǐ de dàolái ràng wǒ de xīn kuài tiào chūlái
Your arrival made my heart jump out.

好快 好亂 好甜 好煩
Hǎokuài hǎoluàn hǎotián hǎofán
It’s beating so quickly, so chaotically, so sweetly, so annoyingly.

嘿!是不能不看 怕被看穿
Hēi shì bùnéng bù kàn pà bèi kànchuān
Hey! I can’t stop looking, but I’m afraid to be seen through

我走開
Wǒ zǒu kāi
So I leave

---

說不出 你太吸引我 才走過來
Shuō bu chū nǐ tài xīyǐn wǒ cái zǒu guòlái
I can’t tell you that I walked over because you’re too attractive.

左轉 右拐 拐了好幾個彎
Zuǒ zhuǎn yòu guǎi guǎi le hǎo jǐ ge wān
I turned left and turned right; I made many turns.

嗯!踏實的等待
Èn tāshi de děngdài
Hm! Waiting is free from anxiety.

不怕路上多麼堵塞
Bùpà lùshang duōme dǔsè
I’m not afraid that there are a lot of roadblocks.

---

我還沒有答案
Wǒ hái méiyǒu dáàn
I don’t have an answer yet.

也許貼心只是你的習慣
Yěxǔ tiēxīn zhǐshì nǐ de xíguàn
Maybe intimacy is just something you’re used to.

並沒有意義 不是喜歡 不是暗示你的愛
Bìng méiyǒu yìyì bùshì xǐhuan bùshì ànshì nǐ de ài
There’s no special meaning, it’s not love, it’s not a hint of your love.

---

我也還沒有勝算
Wǒ yě hái méiyǒu shèngsuàn
I’m also not sure of my success.

---
(Together)

一百次彩排 在心中對你完全坦白
Yībǎi cì cǎipái zài xīnzhōng duì nǐ wánquán tǎnbái
In my heart, I’ve rehearsed a hundred times how to confess to you.

什麼開場白 才可以取代 say hi
Shénme kāi chǎngbái cái kěyǐ qǔdài say hi
What kind of opening can replace just saying hi?

我們怎麼還不愛
Wǒmen zěnme hái bù ài
Why aren’t we in love yet?

是怕受傷害 還是怕太愛
Shì pà shòu shānghài háishi pà tài ài
Are we afraid of getting hurt or falling too deeply in love?

我們怎麼還不愛
Wǒmen zěnme hái bù ài
Why aren’t we in love yet?

曖昧有點煩 讓人進退兩難
Àimèi yǒudiǎn fán ràng rén jìntuìliǎngnán
Ambiguity is a bit annoying; it makes people feel trapped.

---

仔細的看 你PO的每條動態
Zǐxì de kàn nǐ PO de měi tiáo dòngtài
I carefully read every status update you post.

想要確認你身邊 沒有曖昧的其他對象啊
Xiǎng yào quèrèn nǐ shēnbiān méiyǒu àimèi de qítā duìxiàng ā
I want to confirm that there’s no other ambiguous partner by your side.

我的留言 你回最快
Wǒ de liúyán nǐ huí zuì kuài
You reply fastest to my comments.

---

喜歡瀏覽有你在的 每張照片
Xǐhuan liúlǎn yǒu nǐ zài de měi zhāng zhàopiàn
I like browsing through each of your pictures.

什麼裝扮都認得出來
Shén me zhuāngbàn dōu rènde chūlái
No matter how you dress up,

讓我出神的神態
Ràng wǒ chūshén de shéntài
I can still recognize the look that entrances me.

被你取笑的發呆 都是因為你太好看
Bèi nǐ qǔxiào de fā dāi dōu shì yīnwèi nǐ tài hǎokàn
The blank stares that you tease me about are because you’re too beautiful.

---

我還沒有答案
Wǒ hái méiyǒu dáàn
I don’t have an answer yet.

也許貼心只是你的習慣
Yěxǔ tiēxīn zhǐshì nǐ de xíguàn
Maybe intimacy is just something you’re used to.

並沒有意義 不是喜歡 不是暗示你的愛
Bìng méiyǒu yìyì bùshì xǐhuan bùshì ànshì nǐ de ài
There’s no special meaning, it’s not love, it’s not a hint of your love.

---
(together)

我也還沒有勝算
Wǒ yě hái méiyǒu shèngsuàn
I’m also not sure of my success.

一百次彩排 在心中對你完全坦白
Yībǎi cì cǎipái zài xīnzhōng duì nǐ wánquán tǎnbái
In my heart, I’ve rehearsed a hundred times how to confess to you.

什麼開場白 才可以取代 say hi
Shénme kāichǎngbái cái kěyǐ qǔdài say hi
What kind of opening can replace just saying hi?

我們怎麼還不愛
Wǒmen zěnme hái bù ài
Why aren’t we in love yet?

是怕受傷害 還是怕太愛
Shì pà shòu shānghài háishi pà tài ài
Are we afraid of getting hurt or falling too deeply in love?

我們怎麼還不愛
Wǒmen zěnme hái bù ài
Why aren’t we in love yet?

曖昧有點煩 讓人進退兩難
Àimèi yǒudiǎn fán ràng rén jìntuìliǎngnán
Ambiguity is a bit annoying; it makes people feel trapped.

你怎麼還不愛
Nǐ zěnme hái bù ài
Why aren’t you in love?

我怎麼還在徘徊
Wǒ zěnme hái zài páihuái
Why am I hesitating?

Oh!是否你也覺得該去愛
Oh shìfǒu nǐ yě juéde gāi qù ài
Oh! Do you also think we should fall in love?


就去愛 就去愛
Jiù qù ài jiù qù ài
Just fall in love, just fall in love…

什麼開場白 才可以取代 say hi
Shénme kāichǎngbái cái kěyǐ qǔdài say hi
What kind of opening can replace just saying hi?

我們怎麼還不愛
Wǒmen zěnme hái bù ài
Why aren’t we in love yet?

是怕受傷害 還是怕太愛
Shì pà shòu shānghài háishi pà tài ài
Are we afraid of getting hurt or falling too deeply in love?

我們怎麼還不愛
Wǒmen zěnme hái bù ài
Why aren’t we in love yet?

曖昧有點煩 讓人進退兩難
Àimèi yǒudiǎn fán ràng rén jìntuìliǎngnán
Ambiguity is a bit annoying; it makes people feel trapped.

你怎麼還不愛
Nǐzěn me hái bù ài
Why aren’t you in love?

我怎麼還在徘徊
Wǒzěn me hái zài páihuái
Why am I hesitating?

Oh!是否你也覺得該去愛
Oh shìfǒu nǐ yě juéde gāi qù ài
Oh! Do you also think we should fall in love?