董小姐

董小姐 / Dǒng xiǎo jiě / Miss Dong

董小姐
Dong xiaojie


你从没忘记你的微笑
ni cong mei wangji ni de weixiao


就算你和我一样
Jiùsuàn nǐhéwǒ yíyàng kěwàng zhe shuāilǎo


渴望着衰老
kewangzhe shuailao


董小姐 你嘴角向下的时候很美

Dǒngxiǎojiě nǐ zuǐjiǎo xiàngxià de shíhou hěnměi

Even if you are like me, eager to get old


就像安和桥下 清澈的水

Jiùxiàng ānhéqiáoxià qīngchède shuǐ

Miss Dong, when the corners of your mouth curl down, it’s so beautiful


董小姐 我也是个复杂的动物

Dǒngxiǎojiě wǒ yěshì gè fùzá de dòngwù

just like the clear water under Anhe Bridge


嘴上一句带过 心里却一直重复

Zuǐshàng yíjù dàiguò xǐnlǐ què yìzhí chóngfù

Miss Dong, I too am a complicated animal


董小姐 鼓楼的夜晚时间匆匆

Dǒngxiǎojiě gǔlóu de yèwǎn shíjiān cōngcōng

saying things only once, but repeating them over and over again in my heart


陌生的人 请给我一支兰州

Mòshēng de rén qǐng gěiwǒ yìzhī lánzhōu

Miss Dong, that evening near Gulou, time fled


CHORUS:

所以那些可能都不是真的 董小姐

Suǒyǐ nàxiē kěnéng dōu búshì zhēnde Dǒngxiǎojiě

Stranger, please give me a Lanzhou [cigarette brand]


你才不是一个没有故事的女同学

Nǐ cáibúshì yígè méiyǒu gùshì de nǚtóngxué

So probably all those things are not true, Miss Dong


爱上一匹野马 可我的家里没有草原

àishàng yìpǐ yěmǎ kě wǒde jiālǐ méiyǒu cǎoyuán

You certainly aren’t a female classmate without stories


这让我感到绝望 董小姐

Zhè ràngwǒ gǎndào juéwàng Dǒngxiǎojiě

Falling in love with a wild horse, but having no grassland in my home


董小姐 你熄灭了烟 说起从前

Dǒngxiǎojiě nǐ xīmiè le yān shuōqǐ cóngqián

This makes me feel hopeless, Miss Dong


你说前半生就这样吧 还有明天

Nǐshuō qiánbànshēng jiù zhèyàng ba háiyǒu míngtiān

Miss Dong, you put out a cigarette, and started talking about the past


董小姐 你可知道我说够了再见

Dǒngxiǎojiě nǐ kě zhīdào wǒ shuōgòule zàijiàn

You said the first half of your life is what it is, there’s always tomorrow.


在五月的早晨 终于丢失了睡眠

Zài wǔyuè de zǎochén zhōngyú diūshī le shuìmián

Miss Dong, you know I’ve said enough “goodbyes”


CHORUS

On a morning in May, I finally lost sleep

Suǒyǐ nàxiē kěnéng dōuhuì shì zhēnde Dǒngxiǎojiě

所以那些可能都会是真的 董小姐


谁会不厌其烦的安慰那无知的少年

Shuíhuì búyànqífán de ānwèi nà wúzhī de shāonián

So those things may all be true, Miss Dong


我想和你一样 不顾那些所以

Wǒxiǎng hénǐ yíyàng búgù nàxiē suǒyǐ

Who will tirelessly comfort that ignorant youngster?


跟我走吧 董小姐 燥起来吧 董小姐

Gēnwǒzǒuba Dǒngxiǎojiě Zàoqǐláibā Dǒngxiǎojiě

I want to be like you, ignoring all those things. So,


be with me, Miss Dong. Cheer up, Miss Dong